Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 19:1 - 新標點和合本 上帝版

1 「耶和華-你上帝將列國之民剪除的時候,耶和華-你上帝也將他們的地賜給你,你接着住他們的城邑並他們的房屋,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「你們的上帝耶和華毀滅那些民族,把他們的土地賜給你們,使你們趕走他們,住進他們的城邑和房屋後,

參見章節 複製

新譯本

1 “耶和華你的 神把列國的民剪除了,耶和華你的 神把他們的地賜給了你,你趕走了那些國民,住在他們的城市和房屋以後,

參見章節 複製

中文標準譯本

1 耶和華你的神必剪除那些民族,耶和華你的神把他們的土地賜給你,而你趕出他們,住在他們的城鎮和房屋裡,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 「耶和華-你神將列國之民剪除的時候,耶和華-你神也將他們的地賜給你,你接着住他們的城邑並他們的房屋,

參見章節 複製

和合本修訂版

1 「耶和華-你的上帝將列國剪除,他們的地耶和華-你上帝已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 「在上主—你們的上帝摧毀他要賜給你們那地的各民族、使你們佔領他們的土地、房子,並在那裡定居以後,

參見章節 複製




申命記 19:1
11 交叉參考  

人若不是埋伏着殺人,乃是上帝交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裏逃跑。


就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。


耶和華曉諭摩西說:


「你們存活於世的日子,在耶和華-你們列祖的上帝所賜你們為業的地上,要謹守遵行的律例典章乃是這些:


「耶和華-你上帝將你要去趕出的國民從你面前剪除,你得了他們的地居住,


「到了耶和華-你上帝所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣。』


「耶和華-你的上帝領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地。那裏有城邑,又大又美,非你所建造的;


有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有鑿成的水井,非你所鑿成的;還有葡萄園、橄欖園,非你所栽種的;你吃了而且飽足。


耶和華曉諭約書亞說:


我賜給你們地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』


跟著我們:

廣告


廣告