馬太福音 18:16 - 和合本修訂版16 他若不聽,你就另外帶一個或兩個人同去,因為『任何指控都要憑兩個或三個證人的口述才能成立』。 參見章節更多版本當代譯本16 如果他不聽,你就帶一兩位弟兄去見他,這樣任何事有兩三個證人作證才能定案。 參見章節四福音書 – 共同譯本16 他若是不聽,你再帶一個或兩個人同你去,為使任何事因兩個或三個證人的話得以成立。 參見章節新譯本16 如果他不肯聽,就另外帶一兩個人同去,好使一切話,憑兩三個證人的口,可以確定。 參見章節中文標準譯本16 如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」 參見章節新標點和合本 上帝版16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 參見章節新標點和合本 神版16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 參見章節 |