Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 7:12 - 和合本修訂版

12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 他們若不悔改,祂必磨刀霍霍, 彎弓搭箭。

參見章節 複製

新譯本

12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已經把弓拉開,準備妥當。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 如果人不回轉, 神就把自己的刀劍磨利, 並拉開弓瞄準;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 他們若不悔改, 上帝要磨快他的劍; 他彎弓搭箭,

參見章節 複製




詩篇 7:12
15 交叉參考  

你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」


耶和華是公義的, 他砍斷了惡人的繩索。


拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 使你向我們所發的憤怒止息。


你曾斥責列國,滅絕惡人; 你曾塗去他們的名,直到永永遠遠。


到那日,耶和華必用他堅硬銳利的大刀懲罰力威亞探,就是那爬得快的蛇,懲罰力威亞探,就是那彎彎曲曲的蛇,並殺死海裏的大魚。


因為我的刀在天上將要顯現; 看哪,這刀臨到以東和我所詛咒的民, 要施行審判。


所以,以色列家啊,我必按你們各人所做的審判你們。當回轉,回轉離開你們一切的罪過,免得罪孽成為你們的絆腳石。這是主耶和華說的。


在那些曾鄭重起誓的猶大人眼中,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,以便俘擄他們。」


你要對他們說,主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,惟喜悅惡人轉離他所行的道而存活。以色列家啊,你們回轉,回轉離開惡道吧!何必死亡呢?


現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。


所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,


我若磨我閃亮的刀, 我的手掌握審判權, 就必報復我的敵人, 報應那些恨我的人。


跟著我們:

廣告


廣告