Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 19:5 - 和合本修訂版

5 就如人與鄰舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,斧頭卻脫了把,飛落在鄰舍身上,以致那人死去,這人就可以逃到那些城中的一座,得以存活,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 例如,有人和朋友去森林砍樹,砍伐時斧頭脫柄,誤殺了朋友,他就可以逃往其中一座避難城,以保住性命。

參見章節 複製

新譯本

5 譬如他和鄰舍同進森林砍伐樹木,他手裡揮著斧子砍伐樹木的時候,斧頭竟脫了把,落在鄰舍身上,以致那人死了,他就可以逃到這些城中的一座去,這樣他就可以活命,

參見章節 複製

中文標準譯本

5 就比如有人與他的鄰人一起進入森林砍柴,他掄起手中的斧頭去砍樹,結果斧頭從斧柄上脫落,擊中他的鄰人,以致鄰人死了。他可以逃到其中一座逃城,得以存活。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 舉例說,有人跟鄰人一起到林中伐木,伐木的時候,他的斧頭脫了把,飛落在他鄰人身上,以致於死,這個人可以逃避到任何一座庇護城。

參見章節 複製




申命記 19:5
7 交叉參考  

於是以利沙與他們同去。到了約旦河,他們砍伐樹木。


通達人見禍就藏躲; 愚蒙人卻前往受害。


必有一人如避風港, 如暴風雨的藏身處; 如乾旱地的溪流, 又如乾燥地巨石的陰影。


會眾要救這誤殺人的脫離報血仇者的手,送他回到他曾逃入的逃城那裏。他要住在城中,直到受聖膏的大祭司去世。


「殺人的逃到那裏得以存活的案例是這樣:凡素無仇恨,無意中殺了鄰舍的,


免得報血仇的心中發火,去追趕那殺了人的,因為路途遙遠就能追上他,把他殺死。其實他是不該死的,因為他與被殺者素無仇恨。


跟著我們:

廣告


廣告