Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 17:9 - 北京官話譯本

9 你當說、上主耶和華如此說、這葡萄樹豈能興旺呢、鷹必拔他的根、摘盡他的果、使本枯槁、使葉盛的枝條焦乾、也不用逞大力率多民拔他的根。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 「你要告訴他們,主耶和華這樣說,『這樹能長得茂盛嗎?難道那鷹不把它連根拔起,摘掉它的果子,使樹和嫩葉全部枯萎嗎?不必費多大力氣,也不需要多少人就可以把它連根拔起。

參見章節 複製

新譯本

9 你要說:‘主耶和華這樣說:這葡萄樹怎能茂盛呢?鷹不是要拔出它的根來,啄光它的果子,使它和它長出的一切嫩葉都枯乾嗎?其實,要把它連根拔起,並不需要很多人或很大的氣力。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 你要說,主耶和華如此說:這棵葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,摘光它的果子,使它枯乾,連長出的嫩葉都枯萎了嗎?要把它連根拔除,並不需要費大力或動用許多人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 「於是,我—至高的上主問:這棵葡萄樹能長大茂盛嗎?難道第一隻老鷹不會把它連根拔起,摘光葡萄,打斷枝子,使它枯乾嗎?用不著強大的國家也能夠輕易地把它連根拔除的。

參見章節 複製




以西結書 17:9
17 交叉參考  

率領我們的是天主、我們這裏也有天主的諸祭司吹角、向你們發大聲響、以色列人、你們不要與你們列祖的天主耶和華爭戰、你們必不能得勝。


次日早晨、眾民起來往提哥亞的曠野去、出去的時候、約沙法站著說、猶大人和耶路撒冷居民須聽我言、你們當信你們的天主耶和華、這樣、你們必立得住、須信主的先知、這樣你們必亨通。


假若你們打敗攻擊你們的迦勒底的全軍、他們但剩下受傷的人、也必各從帳幕中起來、用火焚毀這城。○


葡萄樹雖栽種、豈能興旺呢、東風一吹其上必枯槁、必在栽種的堰內枯槁。○


這葡萄樹原種在肥田、在大水旁、足可生條結果、成為榮華葡萄樹。


從前有亞摩哩人、高如香柏、壯如橡樹、我在以色列人面前、將他們滅絕、上剝落他們的果、下毀壞他們的根。


摩西說、你們為何又悖逆主的命令、這事必不能成就了。


跟著我們:

廣告


廣告