Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 17:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 「於是,我—至高的上主問:這棵葡萄樹能長大茂盛嗎?難道第一隻老鷹不會把它連根拔起,摘光葡萄,打斷枝子,使它枯乾嗎?用不著強大的國家也能夠輕易地把它連根拔除的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 「你要告訴他們,主耶和華這樣說,『這樹能長得茂盛嗎?難道那鷹不把它連根拔起,摘掉它的果子,使樹和嫩葉全部枯萎嗎?不必費多大力氣,也不需要多少人就可以把它連根拔起。

參見章節 複製

新譯本

9 你要說:‘主耶和華這樣說:這葡萄樹怎能茂盛呢?鷹不是要拔出它的根來,啄光它的果子,使它和它長出的一切嫩葉都枯乾嗎?其實,要把它連根拔起,並不需要很多人或很大的氣力。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 你要說,主耶和華如此說:這棵葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,摘光它的果子,使它枯乾,連長出的嫩葉都枯萎了嗎?要把它連根拔除,並不需要費大力或動用許多人。

參見章節 複製

北京官話譯本

9 你當說、上主耶和華如此說、這葡萄樹豈能興旺呢、鷹必拔他的根、摘盡他的果、使本枯槁、使葉盛的枝條焦乾、也不用逞大力率多民拔他的根。

參見章節 複製




以西結書 17:9
17 交叉參考  

上帝與我們同在,是我們的領導者。他的祭司拿著號筒,要吹號召集我們跟你們作戰。以色列人哪,不要跟上主—你們祖宗的上帝爭戰!你們是無法取勝的!」


第二天清晨,人民到提哥亞的曠野去。他們出發的時候,約沙法對他們說:「猶大和耶路撒冷的居民哪,要信靠上主—你們的上帝,你們就站得穩;要相信他先知的話,你們就一定成功。」


他要被帶到巴比倫,留在那裡,等我懲罰他。即使他跟巴比倫人作戰,他也絕不能戰勝。我—上主這樣宣布了。」


即使你擊敗巴比倫全軍,只剩下一些躺在營裡的傷兵,他們還是會起來,放火燒毀這城。」


是的,它果然被栽種了,但是能長大茂盛嗎?它經得起東風的襲擊嗎?不會在那園子裡枯萎嗎?」


其實,這棵葡萄樹早已栽種在肥沃多水的園子裡,有足夠的條件使它生枝、結果,成為品種優良的葡萄樹。


「我的子民哪,亞摩利人雖然像香柏樹那樣高大,像橡樹那樣強壯,為了你們我還是把他們徹底消滅了。


可是摩西說:「你們現在為什麼不聽從上主的話呢?你們絕不會成功!


跟著我們:

廣告


廣告