Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 16:2 - 中文標準譯本

2 王問洗巴:「你帶這些是為了什麼?」 洗巴回答:「驢子是給王的家人騎的,餅和夏天的果實是給年輕人吃的,酒是給在曠野裡疲乏的人喝的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 王問洗巴說:「你帶這些來做什麼?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,餅和夏天的水果是給你的隨從吃的,酒是供他們在曠野疲憊時喝的。」

參見章節 複製

新譯本

2 王問洗巴:“你為甚麼帶這些東西來?”洗巴回答:“驢子是給王的家眷騎的,餅和夏天的果餅是給年輕人吃的,酒是給在曠野裡疲乏的人喝的。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 王問洗巴說:「你帶這些來是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的;麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的;酒是給在曠野疲乏人喝的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 王問洗巴說:「你帶這些來是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的;麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的;酒是給在曠野疲乏人喝的。」

參見章節 複製

和合本修訂版

2 王對洗巴說:「你的這些東西是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給年輕人吃的,酒是給在曠野疲乏的人喝的。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 大衛王問他:「你帶這些東西來做什麼呢?」 洗巴說:「驢是給陛下的家人騎的;餅和夏天的水果是給隨從的人吃的;酒是給他們在曠野累了的時候喝的。」

參見章節 複製




撒母耳記下 16:2
13 交叉參考  

亞比米勒問亞伯拉罕:「你分出來另放一處的這七隻母羊羔,是作什麼的呢?」


以掃說:「我所遇見的這一整隊,是什麼意思呢?」 雅各說:「是為了在我主眼前蒙恩。」


這事以後,押沙龍為自己配備了一輛車和馬匹,以及五十個在他前面奔走開路的人。


當地的人都放聲大哭,全體民眾過去後,王也過了汲淪溪谷,全體民眾都踏上通往曠野的路。


蜂蜜、乳酪、羊肉和牛奶酪,供大衛和跟隨他的人吃,因為他們說:「人們在曠野裡一定又飢渴,又疲乏。」


他回答:「我主我王啊,你僕人本來說『我要給驢子備好鞍,騎上驢子與王一同離開』,因為你僕人是瘸腿的;可是我的僕人欺騙了我!


睚珥有三十個兒子,騎著三十頭驢。他們有三十座城,被稱為睚珥鎮,直到今日;這些城都在基列地。


騎白驢的, 坐墊子的, 行路的, 你們都要頌揚!


軍兵中有人告訴他說:「你父親讓大家鄭重起誓說:『今天吃東西的人,是受詛咒的!』所以軍兵就疲乏了。」


現在,請把婢女給我主帶來的這些禮物賜給跟隨我主的僕人們。


跟著我們:

廣告


廣告