Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 16:2 - 和合本修訂版

2 王對洗巴說:「你的這些東西是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,麵餅和夏天的果餅是給年輕人吃的,酒是給在曠野疲乏的人喝的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 王問洗巴說:「你帶這些來做什麼?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的,餅和夏天的水果是給你的隨從吃的,酒是供他們在曠野疲憊時喝的。」

參見章節 複製

新譯本

2 王問洗巴:“你為甚麼帶這些東西來?”洗巴回答:“驢子是給王的家眷騎的,餅和夏天的果餅是給年輕人吃的,酒是給在曠野裡疲乏的人喝的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 王問洗巴:「你帶這些是為了什麼?」 洗巴回答:「驢子是給王的家人騎的,餅和夏天的果實是給年輕人吃的,酒是給在曠野裡疲乏的人喝的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 王問洗巴說:「你帶這些來是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的;麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的;酒是給在曠野疲乏人喝的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 王問洗巴說:「你帶這些來是甚麼意思呢?」洗巴說:「驢是給王的家眷騎的;麵餅和夏天的果餅是給少年人吃的;酒是給在曠野疲乏人喝的。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 大衛王問他:「你帶這些東西來做什麼呢?」 洗巴說:「驢是給陛下的家人騎的;餅和夏天的水果是給隨從的人吃的;酒是給他們在曠野累了的時候喝的。」

參見章節 複製




撒母耳記下 16:2
13 交叉參考  

亞比米勒對亞伯拉罕說:「你把這七隻小母羊另放一處是甚麼意思呢?」


以掃說:「我所遇見的這些畜群是甚麼意思呢?」雅各說:「是為了要在我主眼前蒙恩。」


此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔跑。


眾百姓過去時,當地的人全都放聲大哭。王過了汲淪溪,眾百姓就往曠野的路上去了。


蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃,因為他們想:「百姓在曠野中,必定又飢渴又疲乏。」


他說:「我主我王啊,我的僕人欺騙了我。那日僕人想要備驢騎上,與王同去,因為僕人是瘸腿的。


當你本國的子民對你說:『你這是甚麼意思,你不指示我們嗎?』


他有三十個兒子,騎著三十匹驢駒。他們有三十座城,叫作哈倭特‧睚珥,直到如今,都在基列地。


「騎淺色母驢的、 坐繡花毯子的、 行走在路上的, 你們都當思想!


百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃東西的人必受詛咒;因此百姓就疲乏了。」


現在求我主把婢女送來的禮物給跟隨我主的僕人。


跟著我們:

廣告


廣告