出埃及記 21:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》31 如果牛牴死男童或女童,也得按照上述辦法處理。 參見章節更多版本當代譯本31 牛若牴死了別人的兒女,也要照以上的條例辦理。 參見章節新譯本31 牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。 參見章節中文標準譯本31 牛無論頂了男孩或頂了女孩,都要照著這條規定處置牠的主人。 參見章節新標點和合本 上帝版31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。 參見章節新標點和合本 神版31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。 參見章節和合本修訂版31 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。 參見章節 |