Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 21:31 - 新標點和合本 神版

31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 牛若牴死了別人的兒女,也要照以上的條例辦理。

參見章節 複製

新譯本

31 牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 牛無論頂了男孩或頂了女孩,都要照著這條規定處置牠的主人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

參見章節 複製

和合本修訂版

31 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

31 如果牛牴死男童或女童,也得按照上述辦法處理。

參見章節 複製




出埃及記 21:31
4 交叉參考  

「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可算無罪。


若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。


牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。


他站立,量了大地, 觀看,趕散萬民。 永久的山崩裂; 長存的嶺塌陷; 他的作為與古時一樣。


跟著我們:

廣告


廣告