Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 24:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

20 大地震動,像酒醉的人東倒西歪,像颱風中的茅屋搖搖晃晃。世界因罪而墮落,崩潰,破碎,永遠不能再站起來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 大地像醉漢東搖西晃, 又像暴風中的茅屋搖來擺去。 它被沉重的罪惡壓垮, 再也無法起來。

參見章節 複製

新譯本

20 大地東歪西倒,像個醉酒的人, 又搖來搖去,像座草棚; 大地被其上的罪孽重重壓著, 以致塌陷,不能再起來。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 大地搖搖晃晃,好像醉酒的人, 又像茅屋搖來搖去。 大地的過犯重壓在自己上面, 它就塌陷,不能再起來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 地要東倒西歪,好像醉酒的人; 又搖來搖去,好像吊牀。 罪過在其上沉重, 必然塌陷,不能復起。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 地要東倒西歪,好像醉酒的人; 又搖來搖去,好像吊牀。 罪過在其上沉重, 必然塌陷,不能復起。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 地要搖搖晃晃,好像醉酒的人, 又如小屋子搖來搖去; 罪過重壓其上, 它就塌陷,不能復起。

參見章節 複製




以賽亞書 24:20
26 交叉參考  

饑荒嚴重得使人再也記不起從前的豐年。


他們像喝醉了酒的人, 在黑暗中東倒西歪。


他們東倒西歪,像喝醉了酒; 他們的才能完全失效。


我沉沒在罪的洪流中; 罪的重擔把我壓了下去。


但是犯罪和背叛的人他要粉碎;棄絕他的人他要消滅。


只有耶路撒冷存留,就連它也被團團圍住,像葡萄園園丁所住的茅屋,像瓜田中的草棚,毫無保障。


上主使他們出了糊塗主意,以致埃及所做的一切都錯了;國家動盪不安,像一個喝醉了酒的人,滑跌在自己吐出來的穢物上。


上主要毀滅大地,使它荒涼。他要翻轉土地,驅散人民。


先知和祭司也醉得東倒西歪;他們喝酒喝得太多,糊裡糊塗。先知們酩酊大醉,不明白上帝給他們的異象,祭司們也喝得不能辨別是非。


你們繼續做愚蠢的事吧!繼續盲目吧!你們還沒有喝酒已經醉倒,滴酒不沾已經搖搖擺擺!


我的命根被砍斷了, 像帳棚被拆下, 像布從織布機上割了下來。 我想上主要結束我的生命了。


你的祖宗犯了罪, 你的領袖背叛了我;


「他們離開的時候要看見那些背叛我的人的屍體。蛀食他們屍體的蟲永遠不死;焚燒他們的火永不熄滅。普天下的人都要厭棄他們。」


接著,上主對我說:「你要告訴他們,我—上主、萬軍的統帥、以色列的上帝命令他們喝這杯裡的酒,讓他們喝醉,嘔吐,跌倒,再也爬不起來,因為我使他們遭遇戰禍。


我眺望大山,觀看小山; 大山震動,小山搖擺。


大地震撼戰慄,因為我—上主在執行自己的計畫,使巴比倫荒廢,沒有人居住。


上主吩咐我向他子民這樣說:「人跌倒了,不想站起來嗎?人迷了路,不想回頭嗎?


他留意我一切的過犯, 把它們串在一起, 掛在我的脖子上, 使我被壓得筋疲力竭。 主把我交給仇敵; 我沒有力量抗拒。


他將撤回本土,進自己的堡壘,最後被人擊敗;這就是他的結局。


那些拜過撒馬利亞的偶像、向但和別是巴的神明許過願的人,都會倒下去,再也站不起來。」


群山在上主面前顫抖; 丘陵在他面前融化。 上主出現,大地震動; 世界和它的居民都戰慄。


接著,有一個強壯的天使舉起一塊像大磨石那樣大的石頭,拋到海裡去,說:「大城巴比倫也要這樣被猛烈投下,永遠不再出現。


跟著我們:

廣告


廣告