以西結書 33:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》5 他應歸咎自己,因為他不理會警告。要是他接受警告,他一定能逃生。 參見章節更多版本當代譯本5 因為他聽見號聲,卻不接受警告,他的死是咎由自取。他若接受警告,就保全了自己的性命。 參見章節新譯本5 他既然聽見號角聲而不接受警告,所以他的罪要歸到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。 參見章節新標點和合本 上帝版5 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 參見章節新標點和合本 神版5 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 參見章節和合本修訂版5 他聽見角聲,不受警戒,他的血必歸到自己身上;他若受警戒,就救了自己的命。 參見章節北京官話譯本5 因為他聽見角聲不受警教、所以喪命的罪歸他自己頭上、他若受警教、必得救命。 參見章節 |