Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 33:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

5 他應歸咎自己,因為他不理會警告。要是他接受警告,他一定能逃生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因為他聽見號聲,卻不接受警告,他的死是咎由自取。他若接受警告,就保全了自己的性命。

參見章節 複製

新譯本

5 他既然聽見號角聲而不接受警告,所以他的罪要歸到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 他聽見角聲,不受警戒,他的血必歸到自己身上;他若受警戒,就救了自己的命。

參見章節 複製

北京官話譯本

5 因為他聽見角聲不受警教、所以喪命的罪歸他自己頭上、他若受警教、必得救命。

參見章節 複製




以西結書 33:5
10 交叉參考  

於是以色列王把神的人的話警告住在那地區的人,他們就嚴加防備。同樣的事發生了好幾次。


他是我們的上帝; 我們是他牧養的子民, 是他帶領的羊群。 你們現在聽他所說的話吧:


想一想你們的祖宗亞伯拉罕; 想一想生育你們的莎拉。 當我呼召亞伯拉罕的時候, 他並沒有兒子; 但是我賜福給他, 使他有了無數的子孫。


又為收取利息而借錢給人。這種人能存活嗎?不!他不能!他做了這一切可惡的事,他一定死;他是自取滅亡。


如果有人聽見警報不加理會,因而被敵人殺死,罪歸自己。


他們回答:「我們的祖宗是亞伯拉罕。」 耶穌說:「如果你們真的是亞伯拉罕的子孫,你們一定會做亞伯拉罕所做的事。


由於信心,挪亞在還沒有見到的事上聽從上帝的警告,造了一艘方舟,救了他和他一家。這樣,他定了那世代的罪,自己也從上帝領受了因信而有的義。


跟著我們:

廣告


廣告