Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 17:12 - 《官話和合譯本》

12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你上帝面前的祭司、或不聽從審判官、那人就必治死.這樣、便將那惡從以色列中除掉。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 如果有人膽敢違抗事奉你們上帝耶和華的祭司和審判官的判決,就必須處死他。如此,你們便從以色列除掉了罪惡,

參見章節 複製

新譯本

12 如果有人擅自行事,不聽從祭司,就是侍立在那裡事奉耶和華你的 神的,或是不聽從審判官,那人就必須處死;這樣,你就可以把這惡從以色列中肅清了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 如果有人擅自行事,不聽從侍立在那裡事奉耶和華你神的祭司,或是不聽從審判官,那人就要被處死。你要把這邪惡從以色列除盡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你上帝面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。

參見章節 複製




申命記 17:12
30 交叉參考  

凡不遵首領和長老所議定三日之內不來的、就必抄他的家、使他離開被擄歸回之人的會。


求你攔阻僕人、不犯任意妄爲的罪.不容這罪轄制我.我便完全、免犯大罪.


褻慢的人受刑罰、愚蒙的人就得智慧.智慧人受訓誨、便得知識。


然而人都不必爭辯、也不必指責、因爲這民與抗拒祭司的人一樣。


萬軍之耶和華如此說、你若遵行我的道、謹守我的命令、你就可以管理我的家、看守我的院宇.我也要使你在這些站立的人中間來往。


但那擅敢行事的、無論是本地人、是寄居的、他褻瀆了耶和華、必從民中剪除.


因他藐視耶和華的言語、違背耶和華的命令、那人總要剪除.他的罪孽要歸到他身上。


凡不接待你們、不聽你們話的人、你們離開那家、或是那城的時候、就把脚上的塵土跥下去。


又對門徒說、聽從你們的、就是聽從我、棄絕你們的、就是棄絕我、棄絕我的、就是棄絕那差我來的。


棄絕我不領受我話的人、有審判他的.就是我所講的道、在末日要審判他。


你們赦免誰的罪、誰的罪就赦免了.你們留下誰的罪、誰的罪就留下了。


至於外人有上帝審判他們.你們應當把那惡人從你們中間趕出去。


我就告訴了你們、你們卻不聽從、竟違背耶和華的命令、擅自上山地去了。


那時耶和華將利未支派分別出來、抬耶和華的約櫃、又侍立在耶和華面前事奉他、奉他的名祝福、直到今日。


以色列衆人都要聽見害怕、就不敢在你們中間再行這樣的惡了。○


那先知、或是那作夢的、旣用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離爲奴之家的耶和華你們的上帝、要勾引你離開耶和華你上帝所吩咐你行的道、你便要將他治死.這樣就把那惡從你們中間除掉。○


你的同胞弟兄、或是你的兒女、或是你懷中的妻、或是如同你性命的朋友、若暗中引誘你、說、我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神、


衆百姓都要聽見害怕、不再擅敢行事。


見證人要先下手、然後衆民也下手、將他治死.這樣、就把那惡從你們中間除掉。


若有先知擅敢託我的名、說我所未曾吩咐他說的話、或是奉別神的名說話、那先知就必治死。


因爲耶和華你的上帝、從你各支派中將他揀選出來、使他和他子孫、永遠奉耶和華的名侍立事奉。○


就要奉耶和華他上帝的名事奉、像他衆弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。


你們原曉得我們憑主耶穌傳給你們甚麽命令。


所以那棄絕的、不是棄絕人、乃是棄絕那賜聖靈給你們的上帝。


犯罪的人、當在衆人面前責備他、呌其餘的人也可以懼怕。


無論甚麽人違背你的命令、不聽從你所吩咐他的一切話、就必治死他.你只要剛強壯膽。


現在你們要將基比亞的那些匪徒交出來、我們好治死他們、從以色列中除掉這惡.便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。


我曾告訴他必永遠降罰與他的家、因他知道兒子作孽、自招咒詛、卻不禁止他們。


跟著我們:

廣告


廣告