Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 19:1 - 《官話和合譯本》

1 有人告訴約押說、王爲押沙龍哭泣悲哀。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 有人告訴約押,說:「王在為押沙龍哀傷痛哭。」

參見章節 複製

新譯本

1 有人告訴約押:“看哪!王正在為押沙龍悲哀哭泣。”

參見章節 複製

中文標準譯本

1 有人告訴約押:「看哪,王在為押沙龍哀哭、悲慟。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」

參見章節 複製




撒母耳記下 19:1
9 交叉參考  

他的兒女都起來安慰他.他卻不肯受安慰、說、我必悲哀着下陰間到我兒子那裏.約瑟的父親就爲他哀哭。


那人對約押說、我就是得你一千舍客勒銀子、我也不敢伸手、害王的兒子.因爲我們聽見王囑咐你和亞比篩並以太、說、你們要謹愼、不可害那少年人押沙龍。


約押說、我不能與你留連。約押手拿三杆短槍、趁押沙龍在橡樹上還活着、就刺透他的心。


約押對他說、你今日不可去報信、改日可以報信、因爲今日王的兒子死了所以你不可去報信。


王就心裏傷慟、上城門樓去哀哭、一面走、一面說、我兒押沙龍阿、我兒、我兒押沙龍阿.我恨不得替你死.押沙龍阿、我兒、我兒。


王囑咐約押、亞比篩、以太、說、你們要爲我的緣故、寬待那少年人押沙龍。王爲押沙龍囑咐衆將的話、兵都聽見了。


衆民聽說王爲他兒子憂愁、他們得勝的歡樂、卻變成悲哀。


愚昧子使父親愁煩、使母親憂苦。


我必將那施恩呌人懇求的靈、澆灌大衞家、和耶路撒冷的居民.他們必仰望我、就是他們所扎的.必爲我悲哀、如喪獨生子、又爲我愁苦、如喪長子。


跟著我們:

廣告


廣告