馬太福音 22:24 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 師傅!摩西說過:『人若死了,沒有孩子,他兄弟就當娶他的妻,為哥哥生子立後』。 更多版本當代譯本 說:「老師,摩西說,『如果一個人死了,沒有兒女,只留下妻子,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。』 四福音書 – 共同譯本 說:「老師,摩西說過:若是一個人死了,沒有留下孩子;他的兄弟就應該娶他的妻子為妻,給他的兄弟留下後代。」 新譯本 “老師,摩西說:‘如果一個人死了,沒有兒女,他的弟弟應該娶他的妻子,為哥哥立後。’ 中文標準譯本 說:「老師,摩西說:如果一個人死了,沒有兒女,他的一個兄弟就要娶他的妻子,為他兄弟留後裔。 新標點和合本 上帝版 「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 新標點和合本 神版 「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 |