線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

於是王對使喚的人說:捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裏,在那裏有哀哭的,有切齒的。

參見章節

更多版本

當代譯本

王便吩咐侍從,『把他手腳綁起來丟到外面的黑暗裡,讓他在那裡哀哭切齒。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

國王當時就對僕人們說:『你們捆起他的手腳來,把他扔到外面的黑暗裏。』

參見章節

新譯本

於是王對侍從說:‘把他的手和腳都綁起來,丟到外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’

參見章節

中文標準譯本

「於是王吩咐僕人們:『把他的手腳捆起來, 丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』

參見章節

新標點和合本 神版

於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:13
21 交叉參考  

再說,人怎能進壯士的家,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,然後可以搶掠他的家。


容這兩樣一齊長,等着收割,當收割的時期,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒,惟有麥子要收在我的倉裏。○


丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。


遂丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。○


於是把他劈成兩半,並且判定他和假冒為善的人同歸一處;在那裏有哀哭的,有切齒的。


而且把這無用的奴僕丟在外面黑暗裏;在那裏有哀哭的,有切齒的!○


惟有本國的子民,竟被趕到外邊的黑暗裏去;在那裏必要哀哭切齒了。


當你們看見亞伯拉罕,以撒,雅各,和眾先知都在神的國裏,你們卻被趕到外面的時候就必要哀哭切齒了。


阿們,阿們,我告訴你:你少年的時候,你束上自己的腰帶,隨意往來;到年老的時候,你倒要伸出手來:有別人要把你束上,且帶你到不願意去的地方。


到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:這些事是聖靈說的:這腰帶是誰的,猶太人在耶路撒冷也將誰如此捆綁起來,並交與外邦人的手中。


眾人聽見這話,就極其惱怒,以及向司提反咬牙切齒。


這等人必要受刑罰:就是永遠沉淪,遠離主的聖顏,和祂必顯現之權能的榮光;


他們是無水的井,是狂風吹盪的雲霧,有黑暗的幽冥為他們存留。


就如天使犯了罪,神也沒有寛容,曾把他們丟在地獄中,交在黑暗裏,等候審判;


是海中的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。○


至於那些不守尊位,卻離棄自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在幽暗中,等候大日的審判。


凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;惟獨那些有名字寫在羔羊生命册子上的,才得進去。