馬太福音 17:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 他既說了:是向外人!耶穌就對他說:既然如此,兒子就必免稅了。 更多版本當代譯本 彼得答道:「向外人。」 耶穌說:「所以兒子不用納稅。 四福音書 – 共同譯本 他回答:「向其他的人。」耶穌對他說:「所以,兒子們免繳了。 新譯本 他回答:“外人。”耶穌對他說:“這樣,兒子就可以免稅了。 中文標準譯本 彼得回答說:「向外人。」 耶穌說:「因此兒女可以免了。 新標點和合本 上帝版 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。 新標點和合本 神版 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。 |