Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 17:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

26 他既說了:是向外人!耶穌就對他說:既然如此,兒子就必免稅了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 彼得答道:「向外人。」 耶穌說:「所以兒子不用納稅。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 他回答:「向其他的人。」耶穌對他說:「所以,兒子們免繳了。

參見章節 複製

新譯本

26 他回答:“外人。”耶穌對他說:“這樣,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 彼得回答說:「向外人。」 耶穌說:「因此兒女可以免了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節 複製




馬太福音 17:26
6 交叉參考  

他說:納!及至他進了房子,耶穌先向他說:西門,你的意思如何?地上的君王向誰徵收關稅丁稅?是向自己的兒子呢?是向外人呢?


但免我們絆倒他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,你就必找到一塊錢;把這個拿去給他們,當我和你的丁稅。


主人就誇獎這枉道不義的管家作事聰明;因為今世之子對於他們自己的世代較比光明之子,更加聰明。


但耶穌對他說:不要禁止,因為誰不敵擋你們的,誰就是幫助你們的。


各樣的惡事都要遠避。


跟著我們:

廣告


廣告