雅各書 2:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 你信神只有一位;你信的不錯,不想,鬼魔也信,卻是戰驚。 更多版本當代譯本 你相信上帝只有一位,你信得沒錯,鬼魔也相信,而且恐懼顫抖。 新譯本 你信 神只有一位,你信的不錯;就連鬼魔也信,卻是戰兢。 中文標準譯本 你相信神只有一位,你就做得很好!連鬼魔也相信,並且恐懼戰兢。 新標點和合本 上帝版 你信上帝只有一位,你信的不錯;鬼魔也信,卻是戰驚。 新標點和合本 神版 你信神只有一位,你信的不錯;鬼魔也信,卻是戰驚。 和合本修訂版 你信上帝只有一位,你信得很好;連鬼魔也信,且怕得發抖。 |