雅各書 2:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 以致你們中間有人對他們說:平平安安的去罷!願你們穿得暖,吃得飽;卻不給他們身體所需用的;這有甚麼益處呢? 更多版本當代譯本 你們只是對他們說:「安心走吧,願你們穿得暖,吃得飽」,卻不幫助他們解決實際困難,這有什麼用呢? 新譯本 而你們中間有人對他們說:“平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽。”卻不給他們身體所需用的,那有甚麼用處呢? 中文標準譯本 而你們當中有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖、吃得飽!」,卻不給他們身體所需要的,這有什麼好處呢? 新標點和合本 上帝版 你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有甚麼益處呢? 新標點和合本 神版 你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有甚麼益處呢? 和合本修訂版 你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需要的,這有甚麼益處呢? |