雅各書 2:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 因為那不憐憫人的也要受無憐憫的審判;憐憫是向審判誇勝。○ 更多版本當代譯本 因為不憐憫人的會受到無情的審判,但憐憫勝過審判。 新譯本 因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。 中文標準譯本 要知道,那不施憐憫的人,要受毫無憐憫的審判;憐憫勝過審判。 新標點和合本 上帝版 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 新標點和合本 神版 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 和合本修訂版 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。 |