路加福音 9:24 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 因為凡要救自己生魂的,就要喪掉它;但凡為我喪掉他的生魂的,就得着它。 更多版本當代譯本 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我失去生命的,必得到生命。 四福音書 – 共同譯本 因為誰想救自己的性命,將喪失性命;但誰若為我的緣故喪失自己的性命,這人將救自己的性命。 新譯本 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲自己生命的,必救了生命。 中文標準譯本 因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,這個人將保全生命。 新標點和合本 上帝版 因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。 新標點和合本 神版 因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。 |