線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:47 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

那女人既知道不能隱藏,就戰戰兢兢的來俯伏在耶穌面前,把摸祂的緣故和怎樣立刻得好了,在眾人面前說出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

那婦人知道無法隱瞞,就戰戰兢兢地走過來,俯伏在耶穌腳前,把她摸耶穌的原因及怎樣立刻痊癒的經過當眾說了出來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那女人見這事隱瞞不住,就戰戰兢兢地前來跪在耶穌跟前,當眾說明摸他的緣故和她的病如何立刻治好的。

參見章節

新譯本

那女人見不能隱瞞,就戰戰兢兢地過來,向他俯伏,把摸他的緣故,和怎樣立刻得到醫治,在眾人面前說出來。

參見章節

中文標準譯本

那婦人知道瞞不過了,就戰戰兢兢地上前俯伏在耶穌面前,在全體民眾面前說出她是因什麼理由摸了耶穌,以及怎樣立刻得了痊癒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當着眾人都說出來。

參見章節

新標點和合本 神版

那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當着眾人都說出來。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:47
18 交叉參考  

於是她們趕快離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜,跑去要報給祂的門徒。


但那女人既知道在自己身上所成的事,就恐懼戰兢的來俯伏在祂面前,將實情全告訴祂。


但耶穌說:總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去,


耶穌對她說:女兒,你的信仰救了你,平平安安的去罷!


禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢的俯伏在保羅和西拉面前,


我在你們那裏;又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。


可是他的愛情向你們越發熱了,因他想起你們眾人的順服,而且你們如何恐懼戰兢地接待他。


這樣看來,我親愛的阿,就如你們時常順服,不但當我同在之際,更是我現在與你們相遠的時候,務要如此恐懼戰兢,活出你們的救恩。


所以我們既得了不能震動的國,就當懷着知恩的心,並用虔誠和敬畏的心來供獻神所喜悅的服務;