Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 2:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

3 我在你們那裏;又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 那時我在你們當中很軟弱,害怕,戰戰兢兢。

參見章節 複製

新譯本

3 我在你們那裡的時候,又軟弱又懼怕,而且戰戰兢兢;

參見章節 複製

中文標準譯本

3 並且我在你們那裡的時候,又軟弱又懼怕,甚至極其戰兢。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我在你們那裏,又軟弱,又懼怕又甚戰兢。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我在你們那裏,又軟弱,又懼怕又甚戰兢。

參見章節 複製




哥林多前書 2:3
22 交叉參考  

原來祂雖然因軟弱被釘在十字架上,卻是由於神的能力來活着:我們也是在祂裏面軟弱,然而由於神向你們所顯的能力也必與祂一同活着。


原來我們軟弱,你們強壯,我們也歡喜:這也是我們所求的,叫你們完全。


因為有人說,他的信又沉重又厲害,及至見面卻是氣貌不揚,言語粗俗的。


而今我保羅本身在你們當中是謙卑的,遠離的時候卻是勇敢的,親自藉着基督的溫柔及善良情態勸你們:


反倒在各樣的事上表明自己是神的用人,就如在許多的忍耐,患難,窮乏,困苦,


所以我們不喪膽,反而我們外面的人雖然毀壞,那裏面的卻是一天新似一天。


故此,我們有這職務,同時也蒙憐憫,就不喪膽;


及至迦流作了亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來反對保羅,竟拉他到官座前,說:


他們既抗拒,又說褻瀆的話,他就抖着衣裳說:你們的血歸到你們自己頭上;我倒乾淨,從今以後,我要往外邦人那裏去。


原來我們自從到了馬其頓的時候,我們的肉身仍然得不着安寧,周圍遭患難;外有爭戰,內有懼怕。


保羅和西拉經過暗妃波里和亞波羅尼亞,就來到帖撒羅尼迦;在那裏有猶太人的會堂。


這些事以後,保羅離了雅典,來到哥林多,


可是他的愛情向你們越發熱了,因他想起你們眾人的順服,而且你們如何恐懼戰兢地接待他。


你們為奴僕的要恐懼戰兢以誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。


跟著我們:

廣告


廣告