路加福音 22:56 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 誰料,有一個使女看見彼得坐在那光裏,就定睛看他說:這個人素來也是同祂一夥的! 更多版本當代譯本 有個婢女看見彼得坐在火堆邊,就盯著他看,說:「這人跟耶穌是一夥的!」 四福音書 – 共同譯本 有一個使女看見他面對火光坐著,就定睛注視他,說:「這個人跟他是一夥的!」 新譯本 有一個使女,見他面向火光坐著,就注視他,說:“這人是和他一夥的。” 中文標準譯本 有一個女僕看見彼得坐在火光中,就注視著他,說:「這個人也與他是一夥的。」 新標點和合本 上帝版 有一個使女看見彼得坐在火光裏,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」 新標點和合本 神版 有一個使女看見彼得坐在火光裏,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」 |