Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 14:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

6 但耶穌說:由她罷!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 耶穌說:「隨她吧!何必為難她呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

6 耶穌卻說:「由她吧!你們為甚麼叫她難受?她在我身上做了一作好事。

參見章節 複製

新譯本

6 但耶穌說:“由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 耶穌說:「由她吧!你們為什麼為難她呢?她為我做了一件美好的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製




馬可福音 14:6
23 交叉參考  

在一切的善態上成全你們,叫你們遵行祂的旨意,又藉着耶穌基督在我們裏面行祂所喜悅的事,願榮耀歸給祂,直到永永遠遠!阿們。○


又該彼此相顧,激發愛原,勉勵行善。


連我們的人也要為着諸般的需用學習實行維持各樣的善工,恐怕作了無用不結果子的人。


祂為我們捨了自己,為要救贖我們脫離一切不法性態,又為自己潔淨我們,特作祂的子民,熱心去作各樣善工。○


所以誰若自潔,脫離這些卑賤的,就必作貴重的器皿,成為聖潔,與主人有益,準備行各樣的善工。


因為我們是祂的工作,在基督耶穌裏為了良善的工作造成的;就是神早先給我們豫備的,使我們在其中行動生活。


在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希利尼話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。


但耶穌知道了,就對他們說:為甚麼難為這女人呢?原來她在我身上作的,是一件美事。


這話是確實的,我願你把這些事切切實實的講明,好叫那些已信神的人留心愛護維持各樣善工。這些講題本是良善的,是與人有益的。


你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上正直,端莊,


叫屬神的人得以完全,徹底準備實行各樣的善工。


又要囑咐他們行善,在良好的工作上富足,甘心施捨,慷慨分送;


又有行善的證據,就如養育兒女,若是招待過遠人,若是洗過聖徒的腳,若是救濟過遭難的,若是曾經竭力追求過各樣善工。


安慰你們的心,以及在一切善工善言上都堅固你們!


好叫你們行動生活配得過主,凡事蒙喜悅,在一切善工上結果子,以便在神的倫理知識上長進:


因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。


神能將一切的恩惠對你們滿溢,叫你們凡事常常充足,以致多行各樣的善事。


你們在外邦人中當品行端正,叫那些向來在甚麼事上毀謗你們是作惡的人,因看見你們的好行為,便在眷顧的日子歸榮耀給神。


因為這香膏可以賣三百多鍗鈉兒,賙濟窮人。他們就向那女人生氣。


因為常有窮人和你們同在!你們若願意行善,隨時都可以;只是你們不常有我。


跟著我們:

廣告


廣告