路加福音 19:46 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 對他們說:經上載着:『我的房屋要作祈禱的房屋』。『你們倒使它成為賊窩了』。 更多版本當代譯本 並對他們說:「聖經上說,『我的殿要成為禱告的殿』,你們竟把它變成了賊窩。」 四福音書 – 共同譯本 對他們說:「經上寫著: 我的聖殿是祈禱的殿宇, 你們卻把它變成賊窩。」 新譯本 對他們說:“經上記著: ‘我的殿是禱告的殿’, 你們竟把它弄成賊窩了。” 中文標準譯本 對他們說:「經上記著:『我的殿將成為禱告的殿』,而你們卻使它成為賊窩了!」 新標點和合本 上帝版 對他們說:「經上說: 我的殿必作禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。」 新標點和合本 神版 對他們說:「經上說: 我的殿必作禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。」 |