線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 8:31 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能反對我們呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?

參見章節

新譯本

既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?

參見章節

中文標準譯本

那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是這樣,還有甚麼說的呢?上帝若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

參見章節

新標點和合本 神版

既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

參見章節

和合本修訂版

既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?

參見章節
其他翻譯



羅馬書 8:31
31 交叉參考  

『看哪!那處女將懷孕生子,他們要稱祂的名為以馬內利』。(以馬內利翻出來,就是:神與我們同在)。


但如果我們的枉道不義指明神的公道正義,我們可以怎麼說呢?難道神降怒是祂不公正麼?(我且照人的常話說。)


如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑着肉體得了甚麼呢?


小孩子們哪,你們是出於神的;並且勝過了他們;因為那在你們裏面的比那在世界裏面的更大。