羅馬書 7:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 那麼,這良善的叫我死麼?斷乎不是!但罪因藉着那良善的叫我死就顯出真是罪因;以致罪因藉着誡命更顯出是惡極了。 更多版本當代譯本 既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死,好讓我們認識罪的真面目,並且罪藉著誡命更顯得邪惡至極! 新譯本 既是這樣,那良善的反而使我死嗎?絕對不是!但罪藉著那良善的使我死,就顯出真是罪,為了要使罪藉著誡命變成更加邪惡。 中文標準譯本 那麼,是那美善的導致了我的死嗎?絕對不是!而是罪。罪為要顯出是罪,就藉著那美善的帶來了我的死,使罪藉著誡命變得極其邪惡。 新標點和合本 上帝版 既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因着誡命更顯出是惡極了。 新標點和合本 神版 既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因着誡命更顯出是惡極了。 和合本修訂版 那麼,那善的是叫我死嗎?絕對不是!叫我死的是罪。罪藉著那善的叫我死,為要顯出這真是罪,以致罪藉著誡命更顯出是惡極了。 |