約翰福音 13:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 不過有人因猶大帶着錢囊,以為耶穌是對他說:你去買我們過節所應用的東西;或是叫他拿甚麼賙濟窮人。 更多版本當代譯本 因為猶大負責保管錢袋,有人以為耶穌是叫他去買過節的用品,或者去賙濟窮人。 四福音書 – 共同譯本 不過因為猶大掌管錢囊,有人以為耶穌是對他說「你去買我們過節所需要的物品」,或者是叫他施捨一點東西給窮人。 新譯本 猶大是管錢的,所以有人以為耶穌叫他去買過節用的東西,或是吩咐他拿點東西去賙濟窮人。 中文標準譯本 因為猶大管錢包,有些人以為耶穌對他說,去買我們過節需要的東西,或是要他給窮人什麼東西。 新標點和合本 上帝版 有人因猶大帶着錢囊,以為耶穌是對他說:「你去買我們過節所應用的東西」,或是叫他拿甚麼賙濟窮人。 新標點和合本 神版 有人因猶大帶着錢囊,以為耶穌是對他說:「你去買我們過節所應用的東西」,或是叫他拿甚麼賙濟窮人。 |