線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:15 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為我給你們作了榜樣,叫你們照着我向你們所作的去作。

參見章節

更多版本

當代譯本

我給你們立了榜樣,好讓你們效法我。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我給你們立了榜樣,好叫你們也照我為你們做的去做。

參見章節

新譯本

我作了你們的榜樣,是要你們也照著我所作的去行。

參見章節

中文標準譯本

事實上,我給你們做了榜樣,好讓你們也照著我為你們所做的去做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我給你們作了榜樣,叫你們照着我向你們所做的去做。

參見章節

新標點和合本 神版

我給你們作了榜樣,叫你們照着我向你們所做的去做。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:15
7 交叉參考  

你們要負我的軛,跟着我學,因為我是柔和的,又是內心謙卑的;這樣,你們就得着你們生魂的安息。


但願那忍耐及安慰的神,按着基督耶穌叫你們彼此同意;


也要在愛原裏行動生活,正如基督曾愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物獻給神。


你們蒙召,原是為此;因為基督也曾為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟着祂的腳蹤行。○


也不要威壓所交託你們的,乃是作群羊的榜樣。


誰說他住在主裏面,就該自己行動生活像主曾行動生活一樣。