線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

就如祂還在別處說:『你是照着麥基洗德的班次永遠為祭司』。

參見章節

更多版本

當代譯本

在聖經的另一處,上帝又說: 「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」

參見章節

新譯本

就像他在另一處說: “你是照著麥基洗德的體系, 永遠作祭司的。”

參見章節

中文標準譯本

正如在另外一處也說:「你是照著麥基洗德的等級做祭司,直到永遠。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

新標點和合本 神版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

和合本修訂版

就如又有一處說: 「你是照著麥基洗德的體系 永遠為祭司。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:6
10 交叉參考  

並蒙神照着麥基洗德的班次稱祂為大祭司。


作我們先鋒的耶穌,已經為我們進入幔內,按照麥基洗德的班次成了永遠的大祭司。


這樣,百姓受了律法是在利未人作祭司的時候,如果藉這職分能得完全,那末,又何用另外興起一位祭司照麥基洗德的班次,不照亞倫的班次呢?


倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,這事就越發顯而易見了。


因曾有見證說:『你是照着麥基洗德的班次永遠為祭司』。


至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓設立的,因那位立祂的對祂說:『主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司!』


他無父無母,無世系,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似,為長遠存在的祭司。○


在此有將死的人收納十分之一;但在那裏收十分之一的卻是得了明證,他是活着的。