線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

故此他怎樣為百姓,就也理當怎樣為自己獻上贖罪祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,他不但要為眾人的罪獻祭,也要為自己的罪獻祭。

參見章節

新譯本

因此,他怎樣為人民的罪獻祭,也應該怎樣為自己的罪獻祭。

參見章節

中文標準譯本

因此,他怎樣替子民為罪獻祭,也必須照樣替自己為罪獻祭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。

參見章節

新標點和合本 神版

故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。

參見章節

和合本修訂版

因此他理當為百姓和自己的罪獻祭。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:3
10 交叉參考  

原來我當日所領受又傳給你們的,第一就是基督照聖經所說為我們的罪死了;


惟獨這一位既然獻了一次永遠的贖罪祭,『就在神的右邊坐下了;


祂不像那些祭司長每日必須先為自己的罪孽,後為百姓的罪孽獻祭,因為祂只一次將自己獻上,就把這事成全了。


至於第二層帳幕,惟有祭司長一年一次獨自進去,並沒有不帶着血,為自己,又為百姓的過錯獻上。