線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 5:41 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

有人勉強你走一千步,你同他走二千步。

參見章節

更多版本

當代譯本

有人強迫你走一里路,你就跟他走二里路。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

若有人強迫拉你走一里路,就同他走兩里。

參見章節

新譯本

有人要強迫你走一里路,就陪他走兩里。

參見章節

中文標準譯本

有人強迫你走一里路,你就與他一起走兩里;

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人強逼你走一里路,你就同他走二里;

參見章節

新標點和合本 神版

有人強逼你走一里路,你就同他走二里;

參見章節
其他翻譯



馬太福音 5:41
6 交叉參考  

他們出去的時候,遇見一個西肋奈人,名叫西滿;就逼着他背耶穌的十字架。


有人願意與你爭訟,要奪你的長袍,你連外套也脫給他;


凡有求於你的,你就給他;有人向你借貸,你不要推辭。」


有一個西肋奈人,(名叫)西滿,是亞立山及路福的父親,他從田間來,正在那裏過,他們就逼迫他,背耶穌的十字架。


領出耶穌去的時候,有一個西肋奈人西滿,從鄉下來,他們就拉住他硬派他背着十字架,跟隨耶穌。


因為基督的愛情,催迫我們。我們自想:既是一個人為一總的人死了,必是一總的人都死了。