馬太福音 26:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 耶穌知道了,就給他們說:「為什麼你們叫這女人難受?他在我身上行的,是一件善事; 更多版本當代譯本 耶穌知道他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。 四福音書 – 共同譯本 耶穌聽到了,就對他們說:「你們為甚麼使這女人為難呢?她對我做了一件善事。 新譯本 耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。 中文標準譯本 耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。 新標點和合本 上帝版 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 新標點和合本 神版 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 |