馬太福音 10:42 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 無論何人,但捨一杯涼水,與其中最小的一個,因為看他是我的門徒,我實告訴你們:將來必有他的報答。」 更多版本當代譯本 人若接待我門徒中最卑微的人,並因為他是我的門徒而給他一杯涼水喝,我實在告訴你們,那人必得到賞賜。」 四福音書 – 共同譯本 無論誰給這些小子中的一個一杯涼水喝,只因他是門徒,我實在告訴你們,他絕不會失掉自己的酬報。」 新譯本 無論誰因門徒的名,只把一杯涼水給這些微不足道的人中的一個喝,我實在告訴你們,他決不會得不到他的賞賜。” 中文標準譯本 無論誰,因著門徒的名份,就是拿一杯涼水給這些卑微人中的一個喝,我確實地告訴你們:他絕不會失去他的報償。」 新標點和合本 上帝版 無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裏的一個喝,我實在告訴你們,這人不能不得賞賜。」 新標點和合本 神版 無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裏的一個喝,我實在告訴你們,這人不能不得賞賜。」 |