線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

叫他們看,可是看,卻看不見,聽可是聽,卻聽不明白;恐怕他們回了頭,得了罪赦。」

參見章節

更多版本

當代譯本

使他們『看了又看,卻不領悟;聽了又聽,卻不明白,免得他們回心轉意,得到赦免。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

結果是: 他們視而不見, 聽而不聞, 從而不得悔改而獲赦免。」

參見章節

新譯本

叫他們 ‘看是看見了,卻不領悟, 聽是聽見了,卻不明白, 免得他們回轉過來,得到赦免。’”

參見章節

中文標準譯本

這是為要使 『他們看了又看,卻不明白, 聽了又聽,卻不領悟, 免得他們回轉過來, 就 被赦免。』 」

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節

新標點和合本 神版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:12
18 交叉參考  

你們有眼看不見,有耳聽不見,也不記得麼?


耶穌給他們說:「天主國的奧理,只賞給了你們知道;為別的人,但說比喻,叫他們看,看不見;聽也不懂得。


所以你們該痛悔,該回頭,為叫你們的罪得以勾銷,


和和平平的,勸戒抵抗真理的人,萬一天主賞他悔改,就可以認識真道,


他們若背棄了正道,再叫他們自新悔改,那就不能了;因為他們這是自己再把天主聖子釘在十架上,明明凌辱他。