線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 3:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌同門徒到了屋裏,又聚來了許多的人,至於他們連飯不得吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌剛進家門,人群又聚集起來,以致祂和門徒都無暇吃飯。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌到了家, 群眾又聚集了來,致使他們連飯也不能吃。

參見章節

新譯本

耶穌進了屋子,群眾又聚了來,以致他們連飯都不能吃,

參見章節

中文標準譯本

耶穌進了房子,人群又聚集而來,以致他和門徒們連飯都不能吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 3:20
10 交叉參考  

到底那人一出去,還是多說話,把這事傳揚開了,至於叫耶穌不能再明明的進城,只得在野外地方存站;人(還是)從各處來親就他。


過了幾天,耶穌又進了葛法翁。


還有負賣耶穌的加略人猶達斯。


耶穌同自己的門徒,就退到海邊去;有許多人,成群結夥,從加利肋亞及猶太來跟隨他。


耶穌因為人太多,就囑咐門徒,給他預備下一隻船,免得受眾人的擁擠。


耶穌給他們說:「你們來,同我各自到一個荒野地方,略歇息歇息。」這是因為那時,有許多來來往往的人,他們連吃飯的工夫沒有。


耶穌離開眾人,進了房屋,門徒就問他:「那比喻有什麼意思?」


耶穌給他們說:「這一類的魔鬼,非藉着祈禱,大齋,不能驅逐。」


耶穌同他們下了山,站在平地;那裏有許多門徒,也有眾多的百姓,是從猶太各處及耶路撒冷並底爾,西東海邊地方來的,