線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:72 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

隨後雞又叫了一遍。伯多祿就想起耶穌給他說的話來:雞叫二遍以前,你要三次不認我。他就哭起來了。

參見章節

更多版本

當代譯本

就在這時候,雞又叫了。彼得想起耶穌曾對他說:「在雞叫兩次以前,你會三次不認我」,忍不住痛哭起來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

雞立刻叫了第二次。彼得記起耶穌對他說過的話:「雞叫兩次以前,你會三次不認我。」他就放聲大哭起來。

參見章節

新譯本

立刻雞就叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:“雞叫兩遍以前,你要三次不認我。”他一想起來,就哭了。

參見章節

中文標準譯本

立時,雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你會三次不認我」,他就忍不住痛哭起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

參見章節

新標點和合本 神版

立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:72
15 交叉參考  

耶穌給他說:「我實告訴你,就在今夜,頭雞叫,你要三次不認我。」


耶穌給他說:「我實告訴你:就在今日夜間,雞叫二遍以前,你要三次不認我。」


伯多祿不承認,說:「我不知道,我不懂得,你是說的什麼。」遂出去,到了門口,雞就叫了(頭遍)。


伯多祿就咒罵起來,發開了誓,說:「你們說的這個人,我並不認得他。」


伯多祿說:「你這個人,我不知道你說什麼。」話沒有說完,立時鷄就叫了。


他就出去到外邊,慘慘悽悽的哭開了。


原來照天主的難受,就生出救靈的悔改來,使人不後悔;而世俗的難受,則叫人死亡。