線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

再打發僕人去,他們就殺了他,以後又打發好幾個僕人去,他們也有打了的,也有殺了的。

參見章節

更多版本

當代譯本

園主再派一個奴僕前往,他們卻把他殺掉了。園主後來派去的人不是挨打,就是被殺。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

主人再差遣另一個僕人,他們把他殺了;其後又差遣了好些僕人去,有的被他們打,有的被他們殺。

參見章節

新譯本

園主又派另一個去,他們就把他殺了。後來又派去許多僕人,有的給他們打了,有的給他們殺了。

參見章節

中文標準譯本

園主再派另一個去,他們把他殺了。另派了許多去,有的被打,有的被殺。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又打發一個僕人去,他們就殺了他。後又打發好些僕人去,有被他們打的,有被他們殺的。

參見章節

新標點和合本 神版

又打發一個僕人去,他們就殺了他。後又打發好些僕人去,有被他們打的,有被他們殺的。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:5
11 交叉參考  

其餘別的,拏住僕人,把他們凌辱了以後,又殺害了。


耶路撒冷,耶路撒冷,你常殺先知,又用石頭砸死那奉遣到你這裏來的人!我多少次願意聚集你的子民,如同大雞聚集小雞,在翅膀底下,你偏不願意。


你們該歡喜踴躍。因為你們在天上的報答,是豐厚的;在你們以前的先知們,人也是這樣難為了他們。」


又打發別的僕人,到他們那裏;他們打傷他的頭,也凌辱了他。


主人還有一個極愛的兒子,末後也打發他,到他們那裏去,(心裏)說:我的兒子,他們就要尊敬了。


耶穌回到門徒那裏,看見有許多人,圍着他們,又有經師同他們辨論。


所以你們該是仁慈的,如同你們的父一樣仁慈。」