線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「經上說:修蓋房屋的,所棄捨的石頭,倒成了屋角的首石。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖經上說, 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們沒有讀過這段經文嗎? 『工匠丟棄的石頭 反而成了屋角的基石;

參見章節

新譯本

你們沒有念過這段聖經嗎: ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭;

參見章節

中文標準譯本

你們難道也沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭;

參見章節

新標點和合本 上帝版

經上寫着說: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。

參見章節

新標點和合本 神版

經上寫着說: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:10
17 交叉參考  

耶穌給他們說:「達味同跟隨他的人,飢餓的時候,作的什麼事,你們沒有念過麼?


耶穌答說:「你們沒有念過麼?那起初造人的是造的一男一女,且說:


給耶穌說:「這些人說的什麼,你聽見了麼?」耶穌說:「聽見了。(經上說):你從孩子及吃嬭的口裏,取了完全的讚美。(這話)你們沒有念過麼?」


耶穌給他們說:「經上說:修蓋房屋的,所棄捨的石頭,倒成了屋角的首石,這是主的工程。在我們眼中,是奇妙的,這經上的話,你們沒有念過麼?


論死人復活,你們沒有念過天主給你們說的話麼?說:


論死人復活,在梅瑟的書,荊棘篇上,天主怎麼給他說的,你們沒有念過麼?說:我是亞巴郎的天主,依撒格的天主,雅各伯的天主。


葡萄園的主人,這可要怎麼辦呢?他必要來勦滅那些佃戶,把葡萄園,另給別人。」


你們幾時看見滅亡可惡的事,站在不當站的地方,念這話的,應當懂得,那時,在猶太的,就當逃入山中;


耶穌給他們說:「從前達味當着急迫時候,他同跟隨他的人餓了,所做的什麼事,你們沒有念過麼?


耶穌答應他們說:「達味同跟隨他的人,當着飢餓的時候,所做的那事,你們沒有念過麼?


如同經上記載說:「你看,我在西雍上,安放一塊跌腳石,跌仆之石;凡信他的人,必不至於受羞辱。」