線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們所貪願的,你們得不着;你們就嫉妬,恨人不死,還不能得,你們就爭戰鬥毆。你們得不着,是因為你們不求;

參見章節

更多版本

當代譯本

你們貪心,得不到就去殺人。你們嫉妒,得不到就互相爭鬥、彼此反目。你們得不到是因為你們不向上帝祈求。

參見章節

新譯本

你們放縱貪慾,如果得不到,就殺人;你們嫉妒,如果一無所得,就打鬥爭執。你們得不到,因為你們不求;

參見章節

中文標準譯本

你們渴望而不能擁有,就殺人;你們嫉妒而不能獲得,就爭鬥、作戰。你們不能擁有,是因為你們不求;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們貪戀,還是得不着;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不着,是因為你們不求。

參見章節

新標點和合本 神版

你們貪戀,還是得不着;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不着,是因為你們不求。

參見章節

和合本修訂版

你們貪戀,得不著就殺人;你們嫉妒,不能得手就起爭執和衝突;你們得不著,是因為你們不求。

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:2
14 交叉參考  

到如今,你們還沒有因我的名字求什麼,你們求,就必得着,為叫你們的喜樂,得以充滿。」


耶穌答說:「你若知道天主的恩典,又知道向你說:給我水嗑的是誰,你必定先求了他,他也就給了你活水。」


你們當中誰若缺少智德,就該求天主;天主必賞給他,因為天主待一總的人,是慷慨好施的,並不責怪人(求他)。


你們定義人的罪,殺害他,他也不反對你們。


凡人惱恨自己的弟兄,就是殺人的兇手。你們知道,凡殺人的兇手,沒有生命在他心裏。