線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 2:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「主,如今可以照你的話,放你的僕人平安去世了,

參見章節

更多版本

當代譯本

「主啊,現在可以照你的話, 讓奴僕安然離世了,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「主啊!現在可照你的話, 讓你的人平安歸去!

參見章節

新譯本

“主啊,現在照你的話, 釋放僕人平平安安地去吧!

參見章節

中文標準譯本

「主啊, 現在可以照你的話, 讓你的奴僕平平安安地離去,

參見章節

新標點和合本 上帝版

主啊!如今可以照你的話, 釋放僕人安然去世;

參見章節

新標點和合本 神版

主啊!如今可以照你的話, 釋放僕人安然去世;

參見章節
其他翻譯



路加福音 2:29
9 交叉參考  

他得了聖神的默啟自己未死以前,必得看見主的基督。


西默盎就伸手接過他來讚美天主說:


我兩邊為難:盼望脫了牽連,合與基督,這是最好不過的;


我聽見有聲音從天上來,說:「你寫出來:死於主內的人,是有福的死者!(聖)神說:從如今,就叫他們脫離自己的苦勞,得着安息,因為他們的工行,跟他們去。」


他們大聲呼號說:「聖善真實的主!你不審判那些居住世界的人,不為我們的血,向他們要抵償,待到何時呢?」