線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

然後向他們說:「你們裏頭,誰有驢或牛,罷工日,掉在井裏,不立刻拉上他來呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

然後又問他們:「如果你們有驢或牛在安息日掉進井裡,難道你們不會立刻把牠拉上來嗎?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

然後對他們說:「你們中間,誰有兒子或牛在安息日掉在井裏,不立刻拉他上來呢?」

參見章節

新譯本

就對他們說:“你們中間誰的兒子或牛在安息日掉在井裡,不立刻把他拉上來呢?”

參見章節

中文標準譯本

然後耶穌對他們說:「你們當中誰有兒子或牛在安息日這一天掉到井裡,而不立刻把他拉上來呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裏,不立時拉牠上來呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裏,不立時拉牠上來呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:5
5 交叉參考  

主答說:「假善人,你們每一個人,在罷工日,有不解開槽上的牛驢,牽去飲飲的麼?


他們不言語。耶穌就把那人治好,叫他走了。