線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:36 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

如同僕人,等候主人,從婚筵回來。主人一到,一敲門,就立刻給他開門。

參見章節

更多版本

當代譯本

像奴僕們等候主人從婚宴回來。主人回來一叩門,奴僕就可以立即給他開門。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要如同僕人在等候主人從婚筵回來,在他到達敲門時,好立刻為他開門。

參見章節

新譯本

像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。

參見章節

中文標準譯本

要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節

新標點和合本 神版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:36
16 交叉參考  

你們要常束着腰,手裏拿着光明的燈;


主人來的時候,遇見僕人醒着,這僕人才是有福的。我實告訴你們:主人必要叫他們坐席,自己束上腰,過去服事他們。


我們當喜歡踴躍,歸光榮於他,因為羔羊的婚期已到,他的妻,已經預備了自己,


你看,我立在門口敲門:誰若聽見我的聲音,給我開門,我就進去,到他那裏,我同他,他同我,要一齊赴筵席。