線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我有許多要給你們寫的事,但我不願意用紙墨;惟盼望到你們那裏,面對面的說話,叫你們的喜樂滿足了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我還有許多事要告訴你們,但不想藉助紙墨,只希望到你們那裡當面暢談,使我們喜樂滿溢。

參見章節

新譯本

我還有許多話要寫給你們,可是我不想借用紙墨,只是盼望到你們那裡當面談談,好讓我們的喜樂充足。

參見章節

中文標準譯本

我雖然有很多話要寫給你們,但不想用紙墨,只希望到你們那裡去,並且與你們面對面交談,好使我們的喜樂得以滿足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。

參見章節

新標點和合本 神版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。

參見章節

和合本修訂版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙用墨,但盼望到你們那裏,與你們面對面談論,使我們的喜樂得以滿足。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:12
15 交叉參考  

我給你們說這些事,是為叫我的喜樂,相通於你們,使你們的喜樂,得以充滿。


「我還有許多事給你們說,但你們如今不能擔當。


到如今,你們還沒有因我的名字求什麼,你們求,就必得着,為叫你們的喜樂,得以充滿。」


如今我往你那裏去;我在世上說這話,是為叫他們在自己心裏,得着我那滿足的悅樂。


娶新婦的,才是新郎;到底新郎的朋友,站在那裏,聽他說話,聽見新郎的聲音,就狠喜樂。這正是我的喜樂,已經滿足了。


盼望多喒我往西班牙去的時候,在你們那裏路過,看看你們,彼此相會,略略滿足心願,然後由你們送我去。


想起你的眼淚來,狠盼望看見你,好叫我滿心喜歡;


同時,請你給我,預備住處,因為盼望(不久),因着你們的祈禱,(主)要把我再還給你們。


我求你們這樣作,更是為的叫我早回到你們那裏去。


你們要知道,我的兄弟第茂德已經開釋了;他若來的早,我就同他一齊去望看你們。


我們給你們寫這事,是為叫你們有圓滿的喜樂。


所以我若去了,必要說說他所行的那些事,怎麼惡言惡語,反對我們;這還不夠,他自己不接待弟兄們,還禁止那願意接待他們的;把接待他們的,逐出教會。