線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

也使你們在他身上得光榮,按着我們的天主,及我們的主耶穌   基督的恩寵。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。

參見章節

新譯本

使我們主耶穌的名,照著我們的 神和主耶穌基督的恩,在你們身上得著榮耀,你們也在他身上得著榮耀。

參見章節

中文標準譯本

好使我們主耶穌的名,照著我們的神和主耶穌基督的恩典,因你們得著榮耀,你們也因他得著榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的上帝並主耶穌基督的恩。

參見章節

新標點和合本 神版

叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的神並主耶穌基督的恩。

參見章節

和合本修訂版

使我們主耶穌的名,照著我們的上帝和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 1:12
21 交叉參考  

凡屬我的,都是你的;屬你的,也是我的;我從他們得了光榮。


我如今給你們凡在羅馬為天主所愛,蒙召受聖的人,寫這書信。願天主我等父,及耶穌   基督我等主,賜給你們恩寵,平安。


我常替你們感謝我的天主,為天主因耶穌   基督所賜給你們的那些恩寵:


他雖然因着軟弱,被釘十字架,卻因着天主的德能生活。我們也是一樣,既同他一齊軟弱,也要同他一齊生活,用天主的德能,對待你們。


因為你們知道耶穌   基督我等主的恩典;他本是富足的,為你們卻成了貧窮的,叫你們因着他的貧窮,成為富足的。


得與他結合,沒有自己從法律來的義德,惟有從信基督來的義德:這義德是因着信德,自天主而來。


在主降來的那一日,主要在他的聖人身上取光榮,又在凡諸信者身上,顯為奇妙;因為我們對你們作證的話,你們信實了。


因為天主救人的恩寵,已經顯明於眾人。


你們若是為基督的名字受凌辱,你們正是有福的;因為有光榮大能的聖神,天主的聖神,安息於你們心中。


若望致書於亞細亞的七個教會:願你們得恩寵,平安,從那現在有,已往有,後來有的(天主),並從他寶座前的七位神,