線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 1:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

論天神卻說:「天主使他的天神為風,使他的僕役為火燄。」

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝提到天使的時候,只是說: 「祂以風為使者,以火焰為僕役。」

參見章節

新譯本

論到天使,說: “ 神以他的天使為風, 以他的僕役為火燄。”

參見章節

中文標準譯本

關於天使,他確實說: 「神使他的天使為風, 使他的僕役為烈火。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到使者,又說: 上帝以風為使者, 以火焰為僕役;

參見章節

新標點和合本 神版

論到使者,又說: 神以風為使者, 以火焰為僕役;

參見章節

和合本修訂版

關於使者,他說: 「上帝以風為使者, 以火焰為僕役。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 1:7
10 交叉參考  

一總的天神,豈不都是當差供役的麼?他們奉差遣,是為服事將來受救恩的人。