線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 19:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我看見那獸,及世上的君王,並他們的軍旅,聚合一齊,要同騎馬的,也同他的軍旅打仗。

參見章節

更多版本

當代譯本

我看見那怪獸、地上的眾王及其軍隊聚集起來,與白馬騎士和祂的軍隊作戰。

參見章節

新譯本

我看見那獸和地上的眾王,以及他們的眾軍,都集合起來,要跟那騎白馬的和他的眾軍作戰。

參見章節

中文標準譯本

接著,我看見那獸和地上的眾君王以及他們的軍兵聚集在一起,要與騎白馬的那一位和他的軍隊作戰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。

參見章節

新標點和合本 神版

我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。

參見章節

和合本修訂版

我又看見那獸和地上的君王,和他們的軍隊都聚集,要與白馬騎士和他的軍隊作戰。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 19:19
14 交叉參考  

幾時他們作證完了,就有從幽穴上來的那獸,同他們打仗,還要得勝他們,把他們殺害。


又有第三位天神,也跟他們來,大聲說:「誰若拜了獸,拜了他的像,又在自己額上,或手上,受了(他的)印號,


他們本是魔鬼的神,行些奇事,他們到普天下君王那裏,聚集他們,要在全能天主的大日出戰。


魔鬼們就把眾王聚到一個地方,希伯來話叫阿爾馬日頓。


世上的君王,向來同他行邪淫,和他快樂的,幾時看見他被焚燒的煙,必要為他流淚,搥胸哀哭。


其餘的人,都被騎馬的口中所出的劍殺死;個個飛鳥,都吃飽了他們的肉。