線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

按照他光榮自己及愛繁華的程度,也該一樣叫他受痛苦哀傷,因為他心裏說:我坐皇后的位,我不是寡婦,必不至于哀傷。

參見章節

更多版本

當代譯本

她過去怎樣自炫自耀、 奢華荒淫, 現在也要讓她怎樣痛苦哀傷。 因為她心裡說, 『我貴為女王,不是寡婦, 絕不會經歷哀傷。』

參見章節

新譯本

她怎樣炫耀自己,怎樣奢華揮霍, 你們也要怎樣給她痛苦悲哀。 因為她心裡常常說: ‘我坐著作女王, 我不是寡婦, 決不會看見悲哀。’

參見章節

中文標準譯本

她怎樣炫耀自己、驕奢淫逸, 你們也要照樣給她折磨和悲傷, 因為她心裡說:『我坐著女王的位子, 我不是寡婦,絕不會經歷悲傷。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

她怎樣榮耀自己,怎樣奢華, 也當叫她照樣痛苦悲哀, 因她心裏說: 我坐了皇后的位, 並不是寡婦, 決不至於悲哀。

參見章節

新標點和合本 神版

她怎樣榮耀自己,怎樣奢華, 也當叫她照樣痛苦悲哀, 因她心裏說: 我坐了皇后的位, 並不是寡婦, 決不至於悲哀。

參見章節

和合本修訂版

她怎樣榮耀自己,怎樣奢華, 也要使她照樣痛苦悲哀。 因她心裏說: 『我坐了皇后的位, 並不是寡婦, 絕不至於悲哀。』

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:7
16 交叉參考  

至於年輕的寡婦,就該辭卻他們;因為他們隨慾情的牽引,違背基督,願意嫁人;


因為萬國都嗑了他淫亂的怒酒,世上的君王,世上的商賈,因他繁華太甚,就發了財。」


世上的君王,向來同他行邪淫,和他快樂的,幾時看見他被焚燒的煙,必要為他流淚,搥胸哀哭。